有奖纠错
| 划词

La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.

将在此通过的宣言将为解决所有这些问题指明道路。

评价该例句:好评差评指正

Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.

这是一个步,但必须因此采取认真行动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en la cumbre no se logró todo lo que habíamos esperado, sigue siendo un gran paso hacia adelante.

尽管首脑会议没有实现我本来期待的所有目标,但它仍然是一个巨大步。

评价该例句:好评差评指正

El reciente debate sobre la descentralización, que tuvo lugar hace cinco o seis días, fue, con toda claridad, un paso hacia adelante.

最近五、六天就下放权力问题举行的辩论显然迈出了一步。

评价该例句:好评差评指正

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la educación de las mujeres constituyó un paso hacia adelante en lo que respecta a la igualdad de género en el trabajo y la sociedad.

但是妇女教育作为工作场所和社会上两性平等是了一步。

评价该例句:好评差评指正

Una pronta decisión al respecto representará un gran paso hacia adelante en nuestro esfuerzo común por hacer progresos en el programa amplio de reforma de las Naciones Unidas.

共同努力,力图在联合国全面改革议程上取得展,早日做出决定将使我的共同努力迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

La potenciación de los órganos pertinentes como el Consejo de Seguridad para asumir ese desafío es el primer paso hacia adelante, el cual no podemos permitirnos pasar por alto.

加强安全理事会之类的有关机构的权利以迎接这项挑战是我能忽视的迈出的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos consideraron que la producción de acero no era necesariamente una vía posible o deseable de integración hacia adelante para todo país que tuviera depósitos de mineral de hierro.

专家认为,从事钢一定是铁矿石储藏国的可能或首选发展道路。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, mi delegación considera que la aplicación del concepto de “responsabilidad de proteger” representaría un auténtico paso hacia adelante en la prevención del genocidio y otros crímenes de lesa humanidad.

在这方面,我国代表团认为,贯彻“保护责任”概念将是朝防止种族灭绝和其他危害人类罪方跨出的真正一步。

评价该例句:好评差评指正

Al reconocer el pasado y enfrentar el flagelo del antisemitismo, este aniversario es una oportunidad para mirar hacia adelante y construir un futuro basado en nuestros valores compartidos y nuestras responsabilidades comunes como naciones libres.

即使在我承认过去并面对反犹主义灾祸的同时,这一周年纪念日是看和在我共同价值观和作为自由民族的共同责任基础上建立未来的机会。

评价该例句:好评差评指正

También describió las políticas de su empresa con respecto a los eslabonamientos hacia atrás (suministro de materia prima) y hacia adelante (servicios de ventas), y destacó las posibilidades de enfoques que utilizaban una tecnología relativamente baja.

他还介绍了该公司对于后(原料供应)和(销售服务)联系的政策,并突出强调了相对而言低技术办法的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las contribuciones no puedan cubrir los pagos de prestaciones, los ingresos por concepto de inversiones y el rendimiento del capital tendrán mucha mayor importancia para lograr la misión de la Caja de ir hacia adelante.

如缴款抵付出的养恤金,投资收入和资本收益就会对完成基金今后的使命大得多的影响。

评价该例句:好评差评指正

El ponente expuso en detalle las prácticas de Unilever en la India e Indonesia y señaló los efectos indirectos de creación de empleo de los eslabonamientos hacia atrás (redes de proveedores) y hacia adelante (redes de ventas).

在详细介绍了联合利华公司在印度和印度尼西亚的做法之后,他谈到了后(供应网络)和(销售网络)联系的间接就业效应。

评价该例句:好评差评指正

Crea nuevas oportunidades y beneficios no sólo para la empresa inversora y su asociado sino también para otras empresas mediante eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás y efectos derivados en lo que respecta a la tecnología, los conocimientos y la productividad.

仅为投资的企业及伙伴,而且通过和后联系为其他公司创造了新的机会和利润,因而具有技术、知识和率方面的外溢效果。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es importante que dicho instrumento constituya un auténtico paso hacia adelante con respecto a la Convención y que el nuevo régimen jurídico ofrezca la protección más amplia posible al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado en el terreno.

但是,重要的是,这样一个文书应当成为在公约方面迈出的真正一步,而且新的法律制度应当为在现场的联合国人员和有关人员提供尽可能广泛的保护。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política como usted lo señaló, y de mucha mayor flexibilidad por parte de cada una de las delegaciones aquí presentes para que podamos dar pasos hacia adelante.

最近在纽约的情况十分令人沮丧,而且正如你所说,需要有更多的政治意愿,而且这里的每个代表团都需要有更多的灵活性以便我能够

评价该例句:好评差评指正

Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.

如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢业可以刺激经济增长和“起飞”。

评价该例句:好评差评指正

Observó que el Congreso se encontraba en una posición única para hacer frente a esos retos, utilizando, entre otros medios, la Declaración de Bangkok, que debía mostrar a la comunidad internacional el camino hacia adelante en materia de prevención del delito y justicia penal.

他指出,大会在尤其是依靠《曼谷宣言》应对这些挑战方面具有独特地位,该宣言应当为国际社会指明在预防犯罪和刑事司法领域的道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夜景, 夜来香, 夜阑人静, 夜郎自大, 夜礼服, 夜里, 夜鹭, 夜露, 夜盲, 夜猫子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙王圣诞演讲合集

Pero tenemos que seguir mirando hacia adelante construyendo nuestro país, construyendo también Europa.

但是我必须也要继续向前看,去建设我家,建设欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así que esto es un buen punto para ir hacia adelante.

所以这是一个好转折点来前进。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Gracias a Dios que va hacia adelante, y no hacia abajo.

,它还在朝前游,没有朝下沉。"

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

Debemos seguir luchando, avanzar valientemente hacia adelante, y crear un futuro aún más brillante.

还要继续奋斗,勇往直前,创造更加灿烂辉煌!

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y mientras caminamos, debemos hacer la solemne promesa de que siempre caminaremos hacia adelante.

当我行动时,我必须保证向前进。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Y siguieron por la calle hacia adelante, y desde una reja llamaron unos caballeros a las gitanas.

继续在街上向前走着,这时有几个骑士在铁栅栏后面喊那些吉普赛姑娘

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Stuffy Pete estuvo mirando exclusivamente hacia adelante durante diez minutos, pero sintió deseos de contemplar un campo visual más amplio.

斯塔弗·皮特朝前面直瞪瞪地望了十钟之后,觉得很想换换眼界。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Los canguros pueden brincar solo hacia adelante, no hacia atrás.

5. 袋鼠只能向前跳,不能向后跳。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Secretario General defendió que la cooperación y el diálogo es el único camino hacia adelante.

秘书长辩称, 合作与对话是唯一出路。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No me esforcé por recuperar nada de aquello, me empecé a sentir cómoda en la nueva silueta: un paso más hacia adelante.

我无意回复原来体型,因为已经开始习惯并且满意现在身材,这也是前进一步。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Debido a la falta de contacto humano, algunos bebés desarrollaron estrategias de autoestimulación, como mecerse hacia adelante y hacia atrás.

由于缺乏人际接触, 一些婴儿形成了自我刺激策略,例如来回摇晃。

评价该例句:好评差评指正
人与海

Pero entonces pudiera romperlo. Debo aguantarlo todo lo posible y darle sedal cuando lo necesite. Gracias a Dios que va hacia adelante, y no hacia abajo.

不过这一来鱼儿会把它扯断。我得拚命牵住它,必要时候给它放出钓索。,它还在朝前游,没有朝下沉。”

评价该例句:好评差评指正
人与海

El saco mullía el sedal y el hombre había encontrado la manera de inclinarse hacia adelante contra la proa en una postura que casi le resultaba confortable.

有麻袋垫着钓索,他就可以弯腰向船头靠去,这样简直可说很舒服了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En lugar de arreglar las brechas que identifican las pruebas, los estudiantes son empujados hacia adelante en el sistema escolar con malos resultados y malas calificaciones.

学生并没有弥补考试所发现差距,而是在学校系统中以糟糕成绩和成绩被推向前进。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se piensa que los pobladores las llevaban balanceándolas lateralmente sobre su base al mismo tiempo que tiraban de ellas hacia adelante, ayudándose con un soporte de troncos o un sistema de trineos.

认为,当地居民在运送石像时,靠树干支撑和爬犁作用,一方面于两侧让石像在底座上保持平衡,同时又将其向前拉拽。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Mientras continuó el corso, y en Concordia se prolonga hasta horas increíbles, Nébel tendió incesantemente su brazo hacia adelante, tan bien, que el puño de su camisa, desprendido, bailaba sobre la mano.

在狂欢节继续进行、孔科迪亚城狂欢活动时间难以置信地延长过程中,内维尔不住地把手臂伸向前方,衬衫袖口欢快地在他手上舞动。

评价该例句:好评差评指正
人与海

Eran unos hombros extraños, todavía poderosos, aunque muy viejos, y el cuello era también fuerte todavía, y las arrugas no se veían tanto cuando el viejo estaba dormido y con la cabeza derribada hacia adelante.

这两个肩膀挺怪,人非常迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当人睡着了,脑袋向前耷拉着时候,皱纹也不大明显了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien existen varias formas de condicionamiento, como el condicionamiento hacia adelante y hacia atrás, el condicionamiento clásico no puede crear un nuevo comportamiento ni usarse para el entrenamiento, sino que desencadena respuestas biológicas involuntarias.

3)虽然有多种形式条件反射,例如前向条件反射和后向条件反射,但经典条件反射不能创造新行为或用于训练,而是触发非自愿生物反应。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

Debemos mirar hacia adelante, porque en el mundo de hoy nadie espera a quien solo mira hacia atrás. Debemos desterrar los enfrentamientos y los rencores; y sustituir el egoísmo por la generosidad, el pesimismo por la esperanza, el desamparo por la solidaridad.

必须向前看,因为在今世界上没有人等待一个只会看着过去人。我必须摒弃冲突和怨恨,用无私取代自私,用希望取代悲观,用团结取代无助。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Eso quiere decir que el próximo gobierno tendrá la oportunidad de dar un gran paso hacia adelante, de demostrar que aprendimos la lección del viejo modelo y de corregir los errores del nuevo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


液化, 液化气, 液化器, 液化石油气, 液化天然气, 液晶, 液晶显示, 液冷, 液冷式内燃机, 液力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接